Перевод cheese off с английского на русский


Перевод слова '

cheese off

': надоедать, злить, сердить, раздражать
Транскрипция: [ʧiːz ɒf]   

Глагол:

1) {сленг} надоедать, приставать
2) злить, раздражать

Примеры

Раздражать или сердить:


  cheese someone off

— сердить кого-то; раздражать кого-то

  don't cheese me off

— не выводи меня из себя; не зли меня

  that comment cheeses me off

— тот комментарий меня выводит из себя; тот комментарий меня раздражает

  stop cheesing people off

— перестань выводить людей из себя; перестань раздражать людей

Раздражаться или злиться:


  get cheesed off

— рассердиться; разозлиться; раздражаться

  i am getting cheesed off

— я начинаю сердиться; меня начинает раздражать

  he was cheesed off with the service

— он был рассержен из-за обслуживания; обслуживание его раздражало

Удалять сыр или снимать сыр с:


  cheese off the pizza

— снять сыр с пиццы; убрать сыр с пиццы

  cheese off the plate

— убрать сыр с тарелки; снять сыр с тарелки

  cheese off the sandwich

— убрать сыр с сэндвича; снять сыр с бутерброда