Перевод scapegoat с английского на русский


Перевод слова '

scapegoat

': козел отпущения
Транскрипция: [ˈskeɪpɡoʊt]   

Примеры

Существительное, лицо, на которое сваливают вину:


  scapegoat

— козёл отпущения

  political scapegoat

— политический козёл отпущения; политический крайний

  corporate scapegoat

— корпоративный козёл отпущения

  convenient scapegoat

— удобный козёл отпущения

  designated scapegoat

— назначенный козёл отпущения

  the scapegoat

— козёл отпущения

Глагол, обвинять или делать козлом отпущения:


  to scapegoat

— обвинять; делать козлом отпущения

  to scapegoat someone

— обвинять кого-либо; превратить кого-либо в козла отпущения

  to be scapegoated

— быть сделанным козлом отпущения; быть обвинённым без оснований

  scapegoated employee

— сотрудник, сделанный козлом отпущения; сотрудник, на которого свалили вину

Идиомы, устойчивые выражения или сочетания:


  find a scapegoat

— найти козла отпущения; найти виновного

  make someone a scapegoat

— сделать кого-либо козлом отпущения; возложить вину на кого-либо

  use someone as a scapegoat

— использовать кого-либо в качестве козла отпущения; сваливать вину на кого-либо

  scapegoat for the failure

— козёл отпущения за провал; виновный за неудачу

  scapegoat for the economy

— козёл отпущения за экономические проблемы; виновник экономических проблем

  scapegoat mechanism

— механизм козла отпущения; механизм переноса вины

  scapegoat theory

— теория козла отпущения; концепция козла отпущения

  the scapegoat role

— роль козла отпущения; функция того, кто служит виновным