Перевод scapegoat с английского на русский
Перевод слова '
scapegoat
Транскрипция: [ˈskeɪpɡoʊt]
Примеры
Существительное, лицо, на которое сваливают вину:
scapegoat
— козёл отпущенияpolitical scapegoat
— политический козёл отпущения; политический крайнийcorporate scapegoat
— корпоративный козёл отпущенияconvenient scapegoat
— удобный козёл отпущенияdesignated scapegoat
— назначенный козёл отпущенияthe scapegoat
— козёл отпущенияГлагол, обвинять или делать козлом отпущения:
to scapegoat
— обвинять; делать козлом отпущенияto scapegoat someone
— обвинять кого-либо; превратить кого-либо в козла отпущенияto be scapegoated
— быть сделанным козлом отпущения; быть обвинённым без основанийscapegoated employee
— сотрудник, сделанный козлом отпущения; сотрудник, на которого свалили винуИдиомы, устойчивые выражения или сочетания:
find a scapegoat
— найти козла отпущения; найти виновногоmake someone a scapegoat
— сделать кого-либо козлом отпущения; возложить вину на кого-либоuse someone as a scapegoat
— использовать кого-либо в качестве козла отпущения; сваливать вину на кого-либоscapegoat for the failure
— козёл отпущения за провал; виновный за неудачуscapegoat for the economy
— козёл отпущения за экономические проблемы; виновник экономических проблемscapegoat mechanism
— механизм козла отпущения; механизм переноса виныscapegoat theory
— теория козла отпущения; концепция козла отпущенияthe scapegoat role
— роль козла отпущения; функция того, кто служит виновным