Перевод self-indulgence с английского на русский


Перевод слова '

self-indulgence

': потакание своим слабостям, потворство своим желаниям
Транскрипция: [self ɪnˈdʌldʒəns]   

Примеры

Личные привычки, поведение:


  a habit of self-indulgence

— привычка потакать себе; склонность к потаканию себе

  a pattern of self-indulgence

— образец потакания себе; модель потворства себе

  an act of self-indulgence

— акт потакания себе; проявление потворства себе

  self-indulgence becomes a way of life

— потакание себе становится образом жизни; потворство себе превращается в образ жизни

Удовольствия, роскошь или материальные излишества:


  a moment of self-indulgence

— момент потакания себе; краткое потворство себе

  expensive self-indulgence

— дорогое потакание себе; чрезмерная роскошь для себя

  small self-indulgences

— небольшие потакания себе; мелкие удовольствия для себя

  pampering and self-indulgence

— баловство и потакание себе; уход за собой и потворство себе

Еда, напитки или гастрономия:


  self-indulgence in eating

— потакание себе в еде; излишества в питании

  a night of culinary self-indulgence

— ночь гастрономического потакания себе; вечер излишеств в еде

  self-indulgence at the table

— потакание себе за столом; чрезмерное потворство себе во время еды

  a binge of self-indulgence

— пир потакания себе; приступ излишеств

Эмоции, оправдания или психологические проявления:


  emotional self-indulgence

— эмоциональное потакание себе; потворство своим эмоциям

  self-indulgence in self-pity

— потакание себе в саможалении; потворство самосожалению

  self-indulgence as an excuse

— потакание себе в качестве оправдания; использование потворства себе как оправдания

  self-indulgence disguised as self-care

— потакание себе, выданное за уход за собой; потворство себе под видом заботы о себе

Критика, общественный контекст или противопоставление дисциплине:


  a culture of self-indulgence

— культура потакания себе; культура потворства своим желаниям

  criticize someone's self-indulgence

— критиковать чье-то потакание себе; осуждать чью-то склонность к потворству себе

  self-indulgence versus self-discipline

— потакание себе в противовес самодисциплине; потворство себе против самоконтроля

  warning against self-indulgence

— предупреждение против потакания себе; предостережение от излишеств