Перевод touch с английского на русский


Перевод слова '

touch

': прикосновение, штрих, соприкосновение, налет
Транскрипция: [ˈtətʃ]   

Имя cуществительное:

1) осязание
2) чуточка, оттенок, примесь, налет
3) штрих, деталь, черточка
4) прикосновение
5) художественная манера, прием, стиль
6) контакт, соприкосновение
7) характерная черта, манера
8) вымогательство, жертва обмана
9) легкий приступ, небольшой ушиб
10) подход, общение, такт
11) проба, испытание
12) игра салки

Глагол:

1) касаться, трогать, тронуть, прикасаться, потрогать, дотрагиваться, притрагиваться
2) влиять, оказывать влияние
3) притрагиваться к еде, есть, пить
4) волновать
5) выпрашивать, просить
6) действовать на психику, задеть за живое, оказывать воздействие, слегка задевать, слегка затрагивать, растрогать
7) извлекать звук
8) растрогать, копаться, рыться
9) придавать оттенок, слегка окрашивать, слегка портить
10) слегка касаться, быть касательной

Примеры

Физический контакт:


  touch the surface

— прикоснуться к поверхности

  touch someone's hand

— прикоснуться к чьей-либо руке

  gentle touch

— нежное прикосновение

  firm touch

— твёрдое прикосновение; уверенное прикосновение

  light touch

— лёгкое прикосновение

Эмоциональное воздействие или реакция:


  touch someone's heart

— тронуть чьё-либо сердце; растрогать

  touch someone deeply

— глубоко тронуть; сильно растрогать

  have a personal touch

— иметь личный подход; отличаться индивидуальным подходом

Общение, связь или контакт:


  keep in touch

— поддерживать контакт; оставаться на связи

  get in touch

— связаться; выйти на связь

  touch base

— связаться; коротко обсудить

  lose touch with

— потерять связь с; утратить контакт с

Технологии, сенсорные устройства:


  touch screen

— сенсорный экран; экран с сенсорным управлением

  touchpad

— сенсорная панель; тачпад

  touch-sensitive display

— сенсорный дисплей; дисплей с сенсорной чувствительностью

Небольшая степень, добавка или оттенок:


  a touch of salt

— немного соли; щепотка соли

  a touch of humor

— капля юмора; лёгкая нотка юмора

  add a touch of color

— добавить немного цвета; внести оттенок цвета

Идиомы и устойчивые выражения:


  touch and go

— рискованно; неопределённо; на волоске

  touch wood

— постучать по дереву (для привлечения удачи)

  personal touch

— личный штрих; индивидуальный подход

  touch on

— затрагивать; упоминать вскользь

Действие при нажатии или взаимодействии:


  touch a button

— нажать кнопку; коснуться кнопки

  touch the screen

— коснуться экрана; нажать на экран

  tap and touch

— постучать и коснуться; нажать и прикоснуться

Передвижение, спортивные и авиационные значения:


  touch down

— приземлиться; совершить посадку

  touch line

— линия касания; линия штрафной в некоторых видах спорта